Traductrice indÉpendante anglais > français
En fournissant
systématiquement des traductions exactes et de grande qualité dans les délais
fixés, j'ai gagné la confiance de mes clients, qui font également appel à moi
pour évaluer ou réviser des traductions réalisées par d'autres
professionnels.
Exemples de missions récentes
Traduction d'articles d'aide pour les développeurs d'applications
Révision d'un site Web sur des solutions informatiques destinées
au secteur public
Révision de sous-titres de vidéos (contexte informatique)
Révision d'une formation sur la sécurité et la confidentialité
des informations
Traduction d'un
livre blanc sur les distributions Linux
Révision de
formations sur les lois anti-trust et le droit de la concurrence
Traduction de
divers articles décrivant de nouveaux logiciels malveillants
Traduction de
sections du site Web d'un hôtel italien
Traduction de
sections du site Web d'une université américaine
Traduction d'une
formation commerciale sur les infrastructures convergées
Traduction d'une
formation commerciale sur une baie de stockage
Traduction d'une
formation commerciale sur un Cloud hybride
Révision de la
notice technique d'un système de stockage
Révision d'un
guide de conception d'infrastructure
Évaluation
indépendante de la présentation technique d'un logiciel
Révision de
plusieurs témoignages clients dans le domaine informatique
Révision du guide
d'installation et d'utilisation et des notes de version d'un logiciel
Traduction d'un
livre blanc sur la gestion de la gouvernance, des risques et de la conformité
tous types de documents
Logiciels et manuels d’utilisation de logiciels
Spécifications techniques de matériel informatique
Formations en ligne
Sites Internet (commerce électronique, tourisme…)
Bulletins d’entreprise, règlements intérieurs, descriptifs de
postes
Accords commerciaux, contrats, licences, conditions d’utilisation
UN SERVICE PERSONNALISÉ
Pour tout renseignement (tarifs, disponibilité…), vous pouvez me
contacter :
par téléphone au 06.16.69.25.17
par e-mail à lornabertaud@orange.fr
N’hésitez pas à m’envoyer votre document à traduire (ou un
extrait) pour obtenir un devis personnalisé.
UNE EXPERTISE À VOTRE SERVICE
Parfaitement
bilingue : mère
anglaise, père français
Diplômée :
Diplôme de traduction délivré par l’Université de Londres via
l’Institut franco-britannique à Paris
Maîtrise d’anglais (lettres, langues, cultures et civilisations)
Cambridge Certificate of Proficiency
Diplôme d’anglais commercial de la Chambre de commerce
franco-britannique
Certification SDL en post-editing
Expérimentée : 8 ans d’expérience de la traduction au sein d’une entreprise
avant de devenir traductrice indépendante en 2004.
Logiciels utilisés : SDL Studio, Memsource, memoQ, Wordfast, Word, Excel,
PowerPoint…
Voir mon CV
Dernière mise à
jour : 22/02/2023 11:39
|
ENGLISH > FRENCH FREELANCE TRANSLATOR
By consistently providing accurate and high-quality translations and
meeting agreed deadlines, I have gained the trust of my customers, many of whom
also turn to me to edit and/or review the work of other professional
translators.
Examples of most recent work
Translation of help articles for app
developers
Editing of a website on IT solutions for
the public sector
Editing of IT-related video subtitles
Editing of a training course on
information security and privacy
Translation of a white paper on Linux
distributions
Editing of corporate training courses on
antitrust & competition law
Translation of various reports describing
new malware programs
Translation of sections of the website of
an Italian hotel
Translation of sections of the website of
a U.S. University
Translation of a sales training course on
converged infrastructure
Translation of a sales training course on
a storage array
Translation of a sales training course on
a hybrid cloud
Editing of the specification sheet of a
storage system
Editing of an infrastructure design guide
Independent review (RFF) of a software
technical overview
Editing of several IT-related customer
success stories
Editing of a software installation &
user guide and release notes
Translation of a white paper on GRC
(governance, risk management and compliance)
ALL KINDS OF documents
Software and software user guides
Computer hardware specifications
E-learning courses
Websites (e-commerce, travel…)
In-house newsletters, policies and
procedures, job descriptions
Trade agreements, contracts, licence
agreements, terms of use
CUSTOMIZED SERVICE
Please contact me for further information
(rates, availability…):
by phone at +33 (0) 6 16
69 25 17
by e-mail at lornabertaud@orange.fr
Do not hesitate to send me your document
(or a sample) to get a customized estimate for your translation.
EXPERTISE AT YOUR SERVICE
Perfectly bilingual: English mother, French father
Fully qualified:
Certificate in translation issued by the
University of London via the British Institute in Paris
French equivalent of a Master's Degree in
English
Cambridge Certificate of Proficiency
Certificate in Business English issued by
the Franco-British Chamber of Commerce
SDL Certification in Post-Editing
Experienced: 8 years' experience in translating for
a company before becoming self-employed in 2004.
Software used: SDL Studio, Memsource, memoQ, Wordfast, Word, Excel, PowerPoint…
View my CV
Last updated: 22/02/2023 11:39
|